11 February 2011

This is Your Paradise

Earlier today, the influential liberal Chinese journalist Cheng Yizhong posted the following item to his Sina Weibo microblog. Weighing in at exactly the 140-character limit, I think it is the perfect statement, so I've translated it below:

中国挺好的。只要你懂得、适应、善用这里的潜规则,并且觉得政治不文明制度不成熟权力无制衡未来无着落没什么大不了的,对法制不张正义缺失社会不公贫富悬殊视而不见,不需要言论自由信仰自由免于贫困的自由及免于恐惧的自由,对资源枯竭环境崩溃空气水源土壤污染也满不在乎;那么,这里便是你的乐土。

China’s great, as long as you understand, adapt to, and make good use of the implicit rules here. And as long as you feel it’s no big deal if politics aren’t civilized, the system isn’t mature, there’s no balance of power, and the future is uncertain; if you turn a blind eye to the rule of law not being set out, the lack of justice, unfairness in society, and the disparity between rich and poor; don’t need freedom of expression, freedom of religion, freedom from poverty, or freedom from terror; and if you don’t care about resource depletion, environmental collapse, and the pollution of the air, water, and soil—well, this is your paradise.

Update (10AM): Shortly after I posted this, Cheng's post disappeared. But the re-post on my own Weibo microblog still existed long enough for me to take this screenshot:



Update (12:45PM): Cheng has responded angrily to the deletion of his earlier post. My language skills are sadly deficient in the area of delivering curses in Chinese, so I'm not going to try to translate this right now.

给新浪微博下最后通牒:你怎么那么敏感,哪里都不能碰都不给摸,还想不想快活嘛!你以为我是吃饱了撑的,非得在你这里免费打工吗?你以为依靠那些不关痛痒只问风月的心灵鸡汤插科打诨迎来送往¥€$#能持续下去吗?再删微博,后果自负!

1 comment:

  1. And deleted from Sina within a day! Those that tell the truth are often silenced

    ReplyDelete