23 February 2011

Yang Hengjun: "Big News!"

Blogger, novelist, and "democracy hawker" Yang Hengjun posted the following tongue-in-cheek item to his Sina Weibo and Twitter accounts about an hour ago. After being reposted over 400 times in no more than 40 minutes, it was deleted by Weibo.

特大喜讯:中国成功输出价值观得到承认的铁证:利比亚国家领导人、革命导师卡扎菲同志电视讲话表示,将学习中国坚决抵制外国势力干涉内政,不惜武力粉碎动荡分子,维护稳定与国家统一。这是迄今为止外国领导人唯一一次公开倡导学习中国经验。

Big news! Solid evidence acknowledging China's export of its values: Libyan state leader and revolutionary leader Comrade Qadafi said in his televised speech that he would study China's resolute resistance to foreign powers' interference in internal affairs and spare no military force in crushing those causing unrest in order to preserve stability and national unity. This is, to date, the only time a foreign leader has publicly advocated learning from China's experience.

11 February 2011

This is Your Paradise

Earlier today, the influential liberal Chinese journalist Cheng Yizhong posted the following item to his Sina Weibo microblog. Weighing in at exactly the 140-character limit, I think it is the perfect statement, so I've translated it below:

中国挺好的。只要你懂得、适应、善用这里的潜规则,并且觉得政治不文明制度不成熟权力无制衡未来无着落没什么大不了的,对法制不张正义缺失社会不公贫富悬殊视而不见,不需要言论自由信仰自由免于贫困的自由及免于恐惧的自由,对资源枯竭环境崩溃空气水源土壤污染也满不在乎;那么,这里便是你的乐土。

China’s great, as long as you understand, adapt to, and make good use of the implicit rules here. And as long as you feel it’s no big deal if politics aren’t civilized, the system isn’t mature, there’s no balance of power, and the future is uncertain; if you turn a blind eye to the rule of law not being set out, the lack of justice, unfairness in society, and the disparity between rich and poor; don’t need freedom of expression, freedom of religion, freedom from poverty, or freedom from terror; and if you don’t care about resource depletion, environmental collapse, and the pollution of the air, water, and soil—well, this is your paradise.

Update (10AM): Shortly after I posted this, Cheng's post disappeared. But the re-post on my own Weibo microblog still existed long enough for me to take this screenshot:



Update (12:45PM): Cheng has responded angrily to the deletion of his earlier post. My language skills are sadly deficient in the area of delivering curses in Chinese, so I'm not going to try to translate this right now.

给新浪微博下最后通牒:你怎么那么敏感,哪里都不能碰都不给摸,还想不想快活嘛!你以为我是吃饱了撑的,非得在你这里免费打工吗?你以为依靠那些不关痛痒只问风月的心灵鸡汤插科打诨迎来送往¥€$#能持续下去吗?再删微博,后果自负!